Будинки Європа Використання англійської англійської - 20 слів, які ви думали ви знали

Використання англійської англійської - 20 слів, які ви думали ви знали

Зміст:

Anonim

Правда, американці та британці говорять на одній мові, але дуже часто взагалі не розуміють один одного. Якщо ви будете використовувати британську англійську мову вперше, почніть збирати слова та вирази, перш ніж вийти з дому. В іншому випадку, ви можете опинитися в шоці від місцевих висловлювань, які означають щось зовсім інше, ніж те, що вони означають вдома. Як і друзі-мандрівники, зображені вище.

Британці називають це сумка-сумка; якщо ви використали знайомий американський вираз для цього, ви отримаєте багато смайликів і хихикань.

Прочитайте на 20 слів і виразів, які ви, напевно, думаєте, вже знаєте сенс. Можливо, ви насправді цього не зробите.

  1. Гаразд? Хоча це звучить як питання, це просто спосіб сказати: Привіт, як ти? як привітання. Це звичайне явище у неформальних ситуаціях у Лондоні та на південному сході. Правильна відповідь на "Гаразд?" є, власне кажучи, "Гаразд". Використовувати його трохи нагадує використання французького виразу "Ca va?", Що означає приблизно Як поживаєш? на що відповідає "Ca va" - Це відбувається.
  2. Будь-яка дорога Северяни іноді кажуть про це замість так чи інакше або так чи інакше - це означає те ж саме,
  3. Пояс вгору Якщо хтось каже вам це, вони не пропонують вам пристебнути ремінь безпеки. Насправді, вони грубі. Це означає Замовкни . Найчастіше його використовують роздратовані батьки, які розповідають своїм дітям.
  1. Печиво Якщо ви очікуєте приємного густого бідного речі, що добре з соусом або маслом і джемом, ви розчаруєтеся. У Великобританії печиво - це те, що американці називають печивом.
  2. Болоки Існує не те, що болоки є яєчками. Він використовується у вигуках так, як американці могли б сказати "Кулі!" Зазвичай це означає нісенітниця. Ось обмін, який допоможе вам зрозуміти, як правильно використовувати його:
    - Я чув, що Мерилін Монро ще жива і живе в жіночому монастирі.
    "Це просто болоти", або "Тепер ти говориш болоти".
  1. Зловмисник Це має різні значення, залежно від того, з яким словом він поєднується. Якщо ви просто скажете "Bugger!", Це м'який вигук розчарування, подібний до того, як використовують американці чорт , пекло або навіть штопати . "Баггер все," означає "нічого", як і в "Я повернув гаманець я знайшов, і я отримав Bugger все для моєї неприємності." І, якщо ви зробили безлад налаштування телевізора, або комп'ютер просто не поводився так, як він повинен, ви можете сказати, що це "все підірвано".
  2. Бум-сумка Те, що американці називають фанним пачкою. Але у Великобританії фанний - це те, що британська дитина може назвати "переднім дном" леді. Не говоріть це, якщо ви не хочете смішних поглядів і смішних зауважень.
  3. М'ясники Жартний спосіб висловити "погляд" або "заглянути" в щось. Він походить від кокні римування сленгу - кат . Він часто не використовується, але люди іноді кидають його в неофіційну розмову. Замість "Дозвольте мені побачити це", ви можете почути: "Давайте мати м'ясників."
  4. Прямо до Флірт з метою підбирати когось. Підбирати лінії у Великобританії називають лініями чату.
  5. Заповнені Коли ви дійсно задоволені, горді і збентежені в той же час, ви chuffed. Можливо, ви отримаєте несподіваний подарунок або побачите, як ваша дитина виграє приз. Люди зазвичай говорять, що вони є Насправді засипали .
  1. Вечеря собак Безлад. Її можна використовувати як непривабливий спосіб опису того, як хтось виглядає - "Не носіть цю комбінацію. Ви виглядаєте як вечеря собак". Або він може бути використаний для опису будь-яких нещасних сумішей стилів - "З тими вікнами Тудор і сучасним складом скла, цей будинок виглядає як обід собак".
  2. Простенька Зняття або застібка. Загальний вираз для опису чогось дуже легкого, щось можна зробити з зав'язаними очима.
  3. Флог Ні, це не означає, що в даний час - це може бути. Це означає продаж. Коли хтось розповідає вам, що вони збираються "порвати телевізор на eBay," вони не пропонують дивної практики, але спосіб покласти щось на продаж.
  4. Повна зупинка Період у граматиці. Британці ніколи не використовують цього слова періоду означає розділовий знак. Повна зупинка також використовується так само, як цей період використовується, для акценту - "Пояс. Я не буду слухати іншу вашу дурну історію, Full Stop!"
  1. Штани Ага, ви думали, що ви вже розумно розуміли, що штани тільки в Сполучених Штатах означають труси, і що ви повинні сказати, що брюки, коли ви маєте на увазі одяг, що видно на публіці. Добре, Gotcha! По-перше, деякі люди на півночі говорять штани, коли вони говорять про штани.
    Але нещодавно «штани» стали виразом для всього, що це сміття, друга швидкість або жахлива, як у:
    - Що ви думали про шоу?
    "Це були штани!"
    Звідки це використання не надто ясне, але це може бути пов'язано з виразом британської публічної школи, купа старих штанів , що означає щось смердюче і марне. Кілька років тому міністр британського уряду (який, ймовірно, пішов у британську державну школу) описав чиєсь заяву про надання притулку як купу штанів, а потім повинен був вибачитися за це.
  2. Пили П'яний. Ти можеш бути п'яний або отримати п'яний, і це не має нічого спільного з буттям гніву. Пов'язаний термін, мочитися це партія, яка включає багато алкоголю. А хтось погано організований і невідомий, - це людина, яка "не могла організувати сечу в пивоварні".
  3. Цілком Будьте обережні, як ви використовуєте це, або ви можете образити когось. Це модифікатор, який знижує потужність слова, яке воно зменшує. Я одного разу сказала британському знайомому, що я думала, що його подруга «досить гарна», маючи на увазі її на американському шляху, тобто дуже красиво. Але те, що я насправді сказав, що вона була так Так або різновид досить.
  4. Таблиця Виставити для негайного розгляду. Це просто протилежність американському значенню. На зустрічах в США, якщо щось є внесені вона відкладається на розгляд у якийсь невизначений час у майбутньому. Якщо вона буде подана у Великобританії, вона тепер буде винесена на обговорення. Якщо ви відвідуєте Великобританію для ділової зустрічі, варто знати це використання.
  5. Веллі Так, ви, напевно, знаєте, що welly є гумовим або веллінгтонським черевиком. Але якщо хтось скаже вам, щоб "вкласти в нього якісь добрі речі", вони говорять вам, щоб він надавав йому трохи більше фізичних зусиль, щоб більше намагатися. Це як сказати, щоб покласти деяку мастило ліктя на роботу.
  6. Whinge Британський спосіб висловлювання. І так само, як і в Америці, ніхто не любить свистка. Якщо ти стогнеш і стогнеш, роблячи ці десять додаткових віджимань, то твій тренер може сказати: "Перестань тихати і продовжуй з ним".

А трава?

Дізнайтеся про шматок неприємного слэнгу британського підземного світу, який не має нічого спільного з наркотиками або те, що росте на галявині.

Використання англійської англійської - 20 слів, які ви думали ви знали