Будинки Карибський Мови, розмовні на Карибських островах

Мови, розмовні на Карибських островах

Зміст:

Anonim

Якщо ви відвідуєте Карибський басейн і ви розмовляєте англійською, вам пощастило: англійська мова є першою або другою найбільш розмовною мовою в більшості країн Карибського басейну і є неофіційною «мовою туризму». Тим не менш, ви часто виявляєте, що ваші подорожі будуть більш насиченими, якщо ви зможете поговорити з місцевими жителями на їхній рідній мові. У Карибському басейні це, як правило, визначається тим, що колоніальна влада - Англія, Франція, Іспанія або Голландія - влаштувалася над островом першим або найдовшим.

Англійська

Британці вперше встановили свою присутність в Карибському басейні в кінці 16 століття, а до 1612 колонізували Бермуди. Зрештою, британська Вест-Індія виросте до найбільшої групи островів під одним прапором. У 20-му столітті багато з цих колишніх колоній отримали б свою незалежність, а деякі залишилися б англійськими територіями. Англійська мова залишатиметься домінуючою мовою в Ангілії, Багамах, Бермудських островах, Кайманових островах, Британських Віргінських островах, Антигуа і Барбуда, Домініці, Барбадосі, Гренаді, Тринідаді і Тобаго, Ямайці, Сент-Кітс і Невіс, Сент-Вінсент і Гренадіни, Монтсеррат , Сент-Люсія, Теркс і Кайкос.

Завдяки англійським колишнім колоністам у Сполучених Штатах Англійська мова також розмовляють у американських Віргінських островах та у Флориді-Кіс.

Іспанська

Фінансований королем Іспанії, італійський мореплавець Христофор Колумб відомий / сумно "відкрив" Новий Світ в 1492 році, коли він приземлився на берегах Карибського острова Еспаньола, в сучасній Домініканській Республіці. Декілька островів, які згодом були завойовані Іспанією, включаючи Пуерто-Ріко і Кубу, залишаються іспаномовними, хоча й не Ямайка і Тринідад, які пізніше були захоплені англійцями. Країни іспаномовних країн Карибського басейну включають Кубу, Домініканську Республіку, Мексику, Пуерто-Ріко і Центральну Америку.

Французька

Першою французькою колонією в Карибському басейні була Мартініка, заснована в 1635 році, і разом з Гваделупою вона залишається "департаментом" або державою Франції і до цього дня. Французька Вест-Індія включає франкомовну Гваделупу, Мартініку, Сент-Бартс і Сен-Мартен; Французьку мову також говорять на Гаїті, колишній французькій колонії Сен-Домінге. Цікаво, що ви знайдете креольський французький креол (більше про це нижче), який говориться на Домініці і Сент-Люсії, хоча офіційна мова є англійською на обох островах: як це часто бувало, ці острови багато разів змінювали руки протягом Війна для Карибського басейну між англійською, французькою, іспанською, голландською та іншими.

Голландська

Ви все ще можете почути розмаїття голландців на островах Сент-Маартен, Аруба, Кюрасао, Бонайре, Саба і Сент-Естатіус, які були заселені Нідерландами і продовжують підтримувати тісні зв'язки з Королівством Нідерландів. Проте сьогодні на цих островах поширена англійська мова, разом з іспанською (завдяки тісній близькості Аруби, Бонайре і Кюрасао з узбережжям іспаномовної Венесуели).

Місцевий креольський

Крім того, майже кожен острів Карибського басейну має свій власний локальний або креольський, який місцеві жителі використовують в першу чергу, щоб говорити один з одним. Наприклад, в голландських країнах Карибського басейну ця мова називається Papiamento. Це не рідкість, щоб жителі острову говорили один з одним у швидкому вогненні, що може бути незрозумілим для незнайомих вух, потім обернутися і звернутися до відвідувачів у ідеальному шкільному будинку англійської мови!

Креольські мови сильно відрізняються від острова до острова: деякі включають французькі терміни з бітами африканської або рідної мови Taino; інші мають англійські, голландські або французькі елементи, залежно від того, хто трапився підкорювати який острів. У Карибському морі ямайський і гаїтянський креольські мови вважаються відмінними від антильських креолів, які є більш-менш стандартними в Сент-Люсії, Мартініці, Домініці, Гваделупі, Сен-Мартені, Сент-Барте, Тринідаді і Тобаго. , Беліз та Французька Гайана. У Гваделупі та Тринідаді ви також почуєте терміни, що походять від південноазіатських мов - індійської, китайської, тамільської та навіть ліванської - завдяки іммігрантам з цих країн, які також зробили свою присутність відомою у формі мови.

Мови, розмовні на Карибських островах