У мексиканській традиції Різдва, відомої як Лас Посадас, учасники повторно втілюють пошук Марії та Йосипа у притулку у Віфлеємі кожну з дев'яти ночей, що ведуть до Різдва (з 16 грудня до 24). Пісня, відома на іспанській мові як "Canto Para Pedir Posada", є важливою частиною традиції. Назва означає "пісня, яка вимагає притулку". і він відтворює уявну розмову між Джозефом і господарем, в якому Джозеф пояснює, що йому і його дружині потрібне місце, щоб залишитися на ніч, і хазяїн спочатку відмовляється.
Подія починається з процесії по вулицях до будинку сім'ї, яка приймає посаду. Учасники зазвичай несе запалені свічки або ліхтарі і співають мексиканські колядки, коли вони йдуть по вулицях околиці, поки не дістануться до будинку. За межами дверей будинку гості починають співати традиційну пісню, щоб попросити місце для проживання. Вірші пісні по черзі співають ті, хто перебуває на вулиці, і ті, хто знаходиться всередині будинку. Ті, хто стоїть на вулиці, співають слова Йосипа, що вимагають притулку на ніч. Люди всередині відповідають, співаючи частину хазяїна, який каже, що немає місця. Незадовго до останнього вірша відкриваються двері, а ті, хто входить ззовні, входять до дому, коли всі співають останній вірш разом. Після того, як все знаходиться всередині, в залежності від місцевих звичаїв і чи є сім'я дуже релігійною, вони можуть молитися або читати Біблію, перш ніж приступити до інших урочистостей, які зазвичай включають в себе їжу і напої, порушуючи пінати і багато цукерок для дітей.
Ось пісні та англійський переклад традиційної пісні Посади. Вірші, які співають люди, які просять проживання (за межами дверей будинку), виділяються курсивом.
En el nombre del cielo Aquí no es mesón Ніяких морів, Ya se pueden ir Venimos rendidos Ні, імпортувати, Posada te pide, Pues si es una Reina Mi esposa es María. Tu Eres tu José? Dios pague señores Dichosa la casa |
В ім'я небес Це не готель Не будь людським, Ви можете піти зараз Ми зношені Неважливо ваше ім'я, Ми просимо проживання, Якщо вона королева Моя дружина - Марія. Це ти Йосип? Нехай Господь відплатить вам Щасливий дім, |
На цьому етапі пісні відкриваються двері, а ті, хто входить ззовні, входять, як і всі, співаючи останній вірш:
Entren santos peregrinos, peregrinos, reciban este rincón ні де esta pobre morada sino de mi corazón. Це ночі es de alegría де gusto y de regocijo porque hospedaremos aquí a la Madre de Dios Hijo. | Увійдіть у святі паломники, паломники отримайте цей кут не це бідне житло але моє серце. Сьогодні вечір для радості, для задоволення і радості за сьогодні ввечері ми дамо житло Матері Божої Сина. |