Зміст:
Не існує такої речі, як Гонконгська мова. Офіційними мовами Гонконгу є китайська та англійська мови; однак різниця між кантонською та мандаринською мовами робить відповідь трохи складнішою.
Детальніше про кантонську мову
Hong Kongers говорять кантонський, південний діалект китайського походження в регіоні Гуандун. Говорять кантонська мова Hong Kongers і ті, хто в Шеньчжені, Гуанчжоу і Чайнатаунс по всьому світу. Мандарин офіційний діалект Китаю, що використовується через країну для урядової комунікації, і безумовно домінуючою мовою. Він також використовується в Сінгапурі і на Тайвані. Проблема полягає в тому, що мандарин і кантонська не є взаємно зрозумілими, а гонконгські не можуть більше зрозуміти оратор-мандарин, ніж японський оратор або француз.
Отже, хоча ви можете говорити "китайською", якщо ви вивчили мандарин, який є найпопулярнішим діалектом, що навчається у всьому світі, ви не зможете його використовувати в Гонконзі.
Кантонська і мандаринська використовують один і той же китайський алфавіт, що є те, що класифікує їх як одну і ту ж мову, хоча навіть тут малюнок мутний. Пекін і Китай зараз використовують спрощені символи, використовуючи більш прості штрихи, тоді як Гонконг, Тайвань і Сінгапур продовжують використовувати традиційні штрихи і символи. Можливо, читач одного набору символів зрозуміє інший, хоча ті, хто звикли до простого мазка, можуть тільки знайти традиційні, які важко розшифрувати.
Дізнайтеся більше в нашій статті Що таке різниця між кантонською та мандаринською статтями.
Як англійська мова вписується в китайську гарячу мову? Читайте нашу статтю Do Hong Kongers Speak English.