Будинки Європа Ірландська народна мова - ідіоми та фрази Ірландії

Ірландська народна мова - ідіоми та фрази Ірландії

Зміст:

Anonim

Як лінгвістично потрапити в Ірландію, чи потрібно взагалі говорити по-ірландськи чи достатньо англійською? У Ірландії ви почуєте, як говорять ірландці. Іноді, принаймні. Тому що менше ніж один відсоток населення фактично використовує "рідну мову" на щоденній основі. Отже, як люди спілкуються в повсякденному житті? Ну, по-англійськи. Але: більшість ірландців використовують "ірландську мову", локальну версію англійської мови, яку часто називають Hiberno-англійською (хоча це може бути занадто академічним терміном).

Під впливом традицій, історії, місцевих ідіом і ірландської мови. І іноді дуже заплутано для відвідувача. Попереджайте! Щоб допомогти вам разом з ірландськими ідіомами в повсякденному використанні, наведемо кілька прикладів того, що ви можете зіткнутися:

З вами все гаразд?

Це універсальне привітання помічника з продажу або бармена. Він або вона абсолютно не зацікавлені у вашому здоров'ї або самопочутті. Фраза перекладається як "Я готовий служити вам, яке ваше бажання?" Правильна відповідь - розмістити замовлення, а не деталізувати ваші недуги. Зауважте, що словосполучення може бути висловлено таким голосом: "Як ви смієте мене турбувати?" може також бути дійсним перекладом.

Удар

Незнайомець або іноземець, в основному будь-хто, чиї предки не жили в межах зору парафіяльної церкви принаймні десять поколінь.

Прийдіть сюди до мене!

Якщо людина, яка каже, що це вже поруч з вами, ви можете відчути, що концепція особистого простору невідома в Ірландії.

Не хвилюйтеся, фраза просто означає "слухати".

Кульчі

Абревіатура "сільськогосподарська" і відноситься до будь-якого народженого і виведеного за межами кількох міст Ірландії. Або за межами Дубліна.

Смертельний

У повсякденній бесіді це означає "дуже добре", як у смертельний гул (приблизно "великий час").

Feck

Ця універсальна кваліфікація чого-небудь ("фекантний ярм, який дав мені людина") не є ні позитивною, ні негативною, вона просто є.

Ця дзен-подібна якість може швидко зникнути, і в цьому випадку "e" зазвичай замінюється на "u". Очікуйте частіше чути f-слово короткою, здавалося б, нормальною розмовою, ніж у фільмі Тарантіно.

Добрий чоловік!

Фраза, що позначає згоду або подяку і трохи поваги. Також використовується як свого роду не-послідовний відповідь на повсюдне привітання "A'right?" (коротка форма "Як ти?", див. нижче).

Отвір у стіні

Якщо спеціально не згадується найдовший паб в Ірландії, ця фраза означає банкомат.

Як ти?

Якщо людина, що запитує, не є лікарем, медсестрою або фельдшером, це просто означає "Привіт!" Не запускайте довгі речення. Просто дайте відповідь такою ж фразою або загальною "А самі?"

Jeanie Mac!

Вираз, приблизно рівний загальній формулі: «Ісус, Марія, Йосип і всі святі мученики!», Уникаючи марно взяти ім'я Господа.

Knacker

Зазвичай це слово описує члена подорожуючого співтовариства. Не як у "на канікулах", а як у "житті в каравані біля дороги". Це, безумовно, образно.

Самбо

Сендвіч і хороший приклад (переважно дублінської) тенденції, щоб слова мутували в щось, що закінчується "o". До і в тому числі crimbo - Різдво тобі і мені.

Shinner

Зневажливий термін для республіканців і націоналістів, зокрема членів, і прихильників Шинн Фейна.

Skanger

Всеохоплюючий опис ірландської молоді, що культивує певний погляд. Чоловіки будуть займатися спортом близьких голів, спортивних костюмів, тренажерів, бейсболок та золотих ланцюгів навколо шиї. Самки йдуть на довге волосся, величезні обручі, голі сережки і бюстгальтер push-up.

Snogging

Тривалі поцілунки, також відомі (особливо в Дубліні) як перенесення .

М'який старий день

Ірландський спосіб уникнути будь-якої згадки про погану погоду, навіть якщо він виливає в силу десять глобусів, все одно буде "м'яким старим днем" (принаймні в пабі). Це ірландська погода …

Звичайно

Навіть якщо це висловлено з максимальною переконаністю, це завжди залишатиметься трактуваним як сенс тільки "в межах можливостей" (див. Також "Так" і "Ні" нижче).

Піклуватися!

Це зазвичай означає "До побачення", якщо тільки не чужий не кричить у вашому напрямку. У цьому випадку це може бути взято буквально або це прощання з вами.

Візьміть вагу Ваших ніг

Не тонкий натяк, щоб прочитати на дієтах, а просто пропозицію сісти.

Вест-Брит

Зневажливий термін для будь-яких ірландських громадян занадто фіксується на британській культурі, традиціях або політичних поглядах.

Що таке Craic?

Це не стосується ceol agus craic але просто перекладається як "Будь-які новини?" або просто "Привіт!"

Woah?

Це майже всесвітньо вислухане слово, витягнуте, як мінімум, дві секунди, грубо перекладається як "Вибачте, я не зовсім зрозумів це, чи можете ви повторити те, що ви щойно сказали?"

Yer Людина або жінка

Позначає людину, чиє ім'я невідоме (або її зараз неможливо нагадати), але її особистість вважається відомою всім. Це може призвести до таких веселих обмінів, як
- Хіба я не бачила вчорашнього чоловіка в місті?
"Це був не він, це був інший …"

Так і ні

Ірландці насправді не мають певного «так», ані остаточного «ні». Цим пояснюється відраза, з якою трактується використання цих слів. Вони уникаються, наскільки це можливо.Тільки за умови натискання може бути дана чітка відповідь - імплікація завжди полягає в тому, що і "так", і "ні" перебувають у стані потоку і синонімом "добре, може, ми побачимо".

Хомут

Механічна або інша реалізація, щось від лопати до ядерного пристрою.

Будь-який опис відстаней, напрямків і часу

"Ірландська миля" дуже гнучка. І час є рідким. Хоча ви можете розраховувати на три-чотири кілометри ходьби вдома, це не буде застосовуватися в Ірландії. Особливо, якщо вам доведеться покладатися на інструкції місцевих жителів. Вони можуть грати на відстані, щоб уникнути збентеження пішоходів, відправити тих же прогулянків на "мальовничий маршрут" або кинути корисні поради, як "повернути ліворуч, де собака зазвичай сидить". Отримати карту.

Нарешті важливе зауваження - візьміть всі вищенаведені пояснення з крихітним зерном солі!

Ірландська народна мова - ідіоми та фрази Ірландії